Skip to content

EL-TRANSLATIONS Editing & Proofreading Expert

Πεδίο σχήματος (scope)

Το σχήμα πιστοποίησης  EL-TRANSLATIONS Editing & Proofreading Expert απευθύνεται σε επιμελητές κειμένων, οι οποίοι είναι έμπειροι μεταφραστές ή/και ειδικοί στο θεματικό πεδίο του αντικειμένου του μεταφράσματος ή του μονόγλωσσου κειμένου και πραγματοποιούν μια σειρά ελέγχων στο μετάφρασμα ή το κείμενο. Οι επιμελητές συμμετέχουν στον κύκλο του έργου μετά τον μεταφραστή.

Γνωστικό πλαίσιο (syllabus)

  • Βασικές γνώσεις λογισμικού μεταφραστικής μνήμης
  • Wordcount, Editing/Review
  • Proofreading/Quality assurance
  • DTP/PLP
  • Monolingual proofreading/Linguistic check
  • Online check/Web check, CAT tool external review

Μεθοδολογία εξετάσεων

Θεωρητική εξέταση

Προαπαιτούμενα Πιστοποίησης

Τουλάχιστον Πτυχίο/δίπλωμα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, πολύ καλή γνώση μιας ξένης γλώσσας, γνώση χειρισμού Η/Υ και παρακολούθηση εκπαιδευτικού προγράμματος της EL-TRANSLATIONS «Β016 – Editing & Proofreading Expert».


Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα εκπαιδευτικά προγράμματα της EL-TRANSLATIONS μπορείτε να επικοινωνήσετε στο τηλέφωνο +30 210 680 1333 (EL-TRANSLATIONS, κα Ε. Ζήση)

Στοιχεία Επικοινωνίας