Skip to content

EL-TRANSLATIONS Editing & Proofreading Expert

Shape field (scope)

The EL-TRANSLATIONS Editing & Proofreading Expert certification scheme is aimed at text editors who are experienced translators and/or experts in the subject area of the translation or monolingual text and who carry out a series of checks on the translation or text. The editors are involved in the project cycle after the translator.

Cognitive framework (syllabus)

  • Basic knowledge of translation memory software
  • Wordcount, Editing/Review
  • Proofreading/Quality assurance
  • DTP/PLP
  • Monolingual proofreading/Linguistic check
  • Online check/Web check, CAT tool external review

Examination methodology

Theoretical examination

Certification requirements

At least a higher education degree/diploma, very good knowledge of a foreign language, knowledge of computer operation and attendance of the EL-TRANSLATIONS training course 'B016 - Editing & Proofreading Expert'.


For further information on EL-TRANSLATIONS training programmes, please contact EL-TRANSLATIONS on +30 210 680 1333 (EL-TRANSLATIONS, Mrs E. Zisi)

Contact Information